Lingua Franca | Award-Winning French Lessons Brisbane

French lessons, events & trips

FRENCH LESSONS EVENTS & GIFTS

Filtering by Category: Entertainment

Duo Lingo Podcasts

If you’re looking to take your first step towards listening to French podcasts, we may just have la solution* for you!

Many of our students are keen users of the Duo Lingo app. It’s especially great for beginner students and really helps to build confidence.

Duo Lingo has been improving consistently over the years, but this latest addition is really quelque chose de spécial*. Not only are the subjects interesting and varied, but the structure is very clever and particularly good for upper-beginner and intermediate learners.

There is an introduction by the host in English, then the interviewee speaks for a short time in French, before the host chimes in to give a brief summary in English of what they’ve said. This is repeated throughout the interview, and better yet, a full transcript is included.

I would highly recommend you give at least one episode a go. Tu ne le regretteras pas*.

Simon Hérault
Simone Hérault had the gift of a unique voice, but as a child, she was too insecure to believe in it. Still, her talent and dedication would end up taking her places she never expected…until she became one of the most familiar and beloved voices in all of France.

Aliénor Le Gouvello
At 30, Aliénor Le Gouvello set off to ride solo across Australia’s toughest trails. She gave herself one year to train wild horses and complete the journey. Riding ten hours a day, every day, Aliénor was determined not to quit — not for crocodiles, fire ants…not even for the handsome helicopter pilot she met along the way.

Les Moines Brasseurs
At age 27, Matthieu Landri said goodbye to his family and shared one last beer with his friends…then began his new life as a Benedictine monk. He longed for a spiritual life of contemplation and prayer. But soon he found himself embarking on a new journey: reviving the lost French art of monastic beer-brewing.

*the solution | *something special | *You won’t regret it

Vive La Révolution!

In the May édition* of Le Chouchou News, I did a round-up of the French films showing on Brisbane cinemas screens. I was happy to report that although the Alliance Française French Film Festival was over for another year, there was still a small range of films on offer.

400 Blows 2.jpg copy.jpg

1959

La Vie En Rose poster.jpg copy.jpg

2007

The Artist (2011) Poster B.jpg copy.jpg

2011

amelie.jpg copy.jpg

2001

Last Year of Marienbad  (1961).jpg copy.jpg

1961

The Grand Illusion (1937).jpg copy.jpg

1937

Belle De Jour (1967) Poster A.jpg copy.jpg

1967

Leon The Professional.jpg copy.jpg

1994

The Intouchables (2011) Poster B.jpg copy.jpg

2011

Delicatessan Movie Poster.jpg copy.jpg

1991

Playtime Poster.jpg copy.jpg

1967

The Passion of Joan of Arc (1928) Poster C.jpg copy.jpg

1928


Imagine my delight, then, when this email floated into our account a couple of weeks ago. Voici un extrait*:

Sacré Bleu! From François Truffaut to Jean-Pierre Jeunet, Dendy presents a magnifique curation of essential classic French cinema. Celebrating Bastille Day, and running July 1-28, the same month as the 2021 Festival de Cannes,

Dendy has collated twelve iconic titles, each either hugely influential in their own right, modern classics exemplifying the titanic talents of France’s celebrated film industry, or just possessing a certain je ne sais quoi. Between romance and drama, comedy and adventure, experience these films as they were meant to be - on the big screen- and rediscover the artistic cinematography, creative directing, and the classic splendour of these truly essential masterpieces of French cinema.

If you love French cinéma, please support this fledgling festival to ensure we have access to another 12 films (or more) in years to come. Bon ciné*!

Dendy Coorparoo line-up

Dendy Portside line-up

*edition | *Here is an extract | *Happy film-going!

Romance your way to French

If, as Frédéric Chopin said, la simplicité est la réussite absolue*, then the French Hacking Instagram account @frenchhacking is a huge hit.

The concept couldn’t be simpler: a post a day with a French phrase or quote on a plain black background. Not only does this solve the problem of how to insert more French into your vie quotidienne*, but if you take the time to scroll through a dozen or so posts in a row, I’ll be surprised if you don’t get a warm and fuzzy feeling from the exercise. Short enough to translate in just a minute or two (even for beginners), the posts tend towards the romantic, nostalgic and sweet.

Vivement recommandée* and thanks to one of our Chouchous*, Tania, for the tip off!

*simplicity is total success | *daily life | *Thoroughly recommended | *Teacher’s Pet

Exhibition Melbourne

We know travel is tricky at the moment but the National Gallery of Victoria is nonetheless trying to seduce us southwards with their upcoming French Impressionist exhibition.

With over 100 works on loan from the Museum of Fine Arts in Boston, you have the chance to see some of the most famous paintings from artists such as Claude Monet, Pierre-Auguste Renoir, Edgar Degas, Camille Pissarro, Mary Cassatt and more.

Ça vous tente*? Jump onto the NGV website for more information. The exhibition opens 4th June and runs through to October.

*Sound tempting?

What's on Netflix

LCCN_20210127_Netflix.png

Finalement* ! The fourth season of Dix Pour Cent* (Call My Agent) is available on Netflix. In a stroke of good luck, filming was wrapped up before Covid hit in 2020, but it has been a long wait for fans, with the new series only dropping le 21 janvier*.

We know many of you jumped right on it, but if you haven’t just yet, or if you’ve not seen seasons 1, 2 or 3, you are in for a real treat. It’s fun, fast and sexy and with real French cinema stars playing themselves with just the right touch of auto-dérision* it gives us an aperçu* of life inside a chaotic Paris talent agency.

One note of warning, please do not judge your French by your comprehension (or lack of) of the dialogue. Parisians are known to speak quickly, plus there’s a high level of slang, jargon and swearing in the actors’ rapid-fire exchanges. Nos conseils*? Just sit back and make the most of the exhilarating ride that is Dix Pour Cent.

*Finally! | *Ten Per Cent | *on the 21st January | *auto-derision | *glimpse | *Our advice?

LCCN_20210127_Netflix2.png

I spotted this new series (also on Netflix) pendant les vacances*, a time when I traditionally spend a fair amount of time looking for good movies to see at the cinema. So I’m going to forgive myself for confusing this series, starring Omar Sy, with Lupin III, a recently-released kids’ movie based on a Japanese manga series.

As it turns out, both new arrivals are inspired by the French fictional gentleman thief and master of disguise, Arsène Lupin, hence the names of the projects.

For the curieux(euse)* here’s a Rolling Stone review that gives some more background on the intriguing M. Lupin and his clever ways.

*during the holidays | *curious

Alliance Française French Film Festival

After an especially difficult year in 2020, the Alliance Française French Film Festival est de retour* and from the bande annonce* it looks like it’s going to be an absolute cracker.

Alliance Française presents the 32nd season of the Alliance Française French Film Festival!SYDNEY: 2 March to 31 March MELBOURNE: 3 March to 31 MarchCANBERRA...

We’re waiting for the programme to be released so we can organise a film event for les Chouchous*. We usually choose a Sunday in April, but we’ll reserve our final decision until we’ve seen the entire sélection de films*.

I don’t know about you, but the idea of being transported into a French world for an afternoon sounds particularly enticing en ce moment*.

Croisons les doigts* that things remain stable, of course, and look out for an invitation in a future Le Chouchou News.

If you’d like to be notified as soon as the programme comes out, sign up to the festival website here.


*is back | *trailer | *the Teacher's Pets | *film selection | *at the moment | *Let's cross our fingers

French Films on SBS

With les vacances d’été* just around the corner, you may already be in the process of lining up tout ce qu’il faut* to enjoy some seriously relaxing couch time. Bol de cerises, coupe de champagne et un film français?*. We can’t help you with the first two but we can certainly point you in the right direction for the third, thanks to our friends at Rendez-vous Australie.

A web-magazine designed for French speakers who live in Australia, Rendez-vous Australie is a trésor caché* and our own Fiona Berrocal is on the editorial team (elle touche à tout* as they say). Dedicated to Australian news and culture but written in French, it’s a great way to take the first step in reading a French newspaper, which we know is a goal for many of you.

The team at RVA know their French films and where to find them. SBS On Demand has a fantastic collection of foreign films and their French compilation is particularly impressive. The full list is here, ranked by year and with links to bandes-annonces*, or if you trust our taste, we’ve selected a few of our coups de cœurs* below. Bon visionnage*!


5203648.jpg

En liberté !
(The Trouble With You)

196053.jpg

Au revoir là-haut
(See You Up There)

234297.jpg

Un homme à la hauteur
(Up For Love)

Film.jpg

La famille Bélier
(The Belier Family)

18700879.jpg

La Môme
(La vie en rose)


*summer holidays | *everything you need | *Bowl of cherries, glass of champagne and a French film? | *hidden gem | *she has a finger in every pie | *trailers | *favourites | *Happy viewing!

Petit Poulet

We often have beginner students ask us if we know of any children's books that would be suited to their level. It makes sense - as a beginner you're really starting from scratch, as you do as a bébé*. What we tend to forget, though, is that before we start reading in our native language, we've already had years of exposure to words and sounds and our comprehension of the spoken word is almost perfect. Therefore, picking up a children's book in French is not as easy as it may sound.

5bc7da99d11ae115863e23bd_chicken1-2.jpg

This is why we were so delighted to discover this lovely little site. If you're a current Chouchou*, you may have seen a post about this great little site last week in the group Slack channel. In case you missed it, or for those who are not yet doing lessons chez Lingua Franca*, we thought you might enjoy it, too.

The French Experiment is a site dedicated to learning the French language. It's small but very well done, and when we saw the list of French contes* available, we knew we had to faire passer la parole*.

Though there are several tales available (there’s even an original love story between a whale and a bird), the one below is the only one to have been animated (so far). Though this is a high intermediate level, it is suitable for everyone as you can choose to have English subtitles, French subtitles or no subtitles at all. For the others, you'll find the story in French accompanied by lovely illustrations as well as the option to translate the text into English.

NB: Be sure to click on the red text “Watch the video” to see the animated version. If you click only on the play button, you’ll just hear the audio.

Alors, lancez-vous!* Les Trois Petits Cochons*, Boucle d'Or* and Le Petit Chaperon Rouge* are waiting for you.


*baby | *Teacher's Pet | *at Lingua Franca | *fairytales | *spread the word | *So, give it a go! | *The Three Little Pigs | *Goldilocks | *Little Red Riding Hood

Roland Garros

The French Open, or Championnats Internationaux de France de Tennis*, to use its official name (when not being referred to simply as Roland Garros - la confusion!*) has been delayed due to COVID-19 and is currently scheduled to take place in late September.

Since the French word for tennis is le tennis, you'd be forgiven for thinking the French imported the game from England. Oui? Non!* The modern game is actually based on an ancient French game called Jeu de Paume*. We don't want to lose you in translation, so take a look at this recent article from the New York Times to get to the bottom of the white games, hallways and eggs that make up tennis en français*.

aaina-sharma-T7RHJ3c6s7Q-unsplash.jpg

*The French International Tennis Championships | *how confusing! | *Yes? No! | *Real Tennis (literally: palm game) | *in French.

La Génération Perdue

LCCN_202008273.png

It appears intergenerational friction is as old as time. While today it's a tussle between the Boomers and Millennials, the period known as l'entre-deux-guerres* in France marked the arrival of La Génération Perdue, or The Lost Generation. So who were they and why were they lost?

The Great War had an enormous impact on everyone who lived through it, whether in Europe or elsewhere. Post-war America adopted a 'back to normal' policy, which was anathema to many of those who had come of age during the conflict. Finding their inherited values had no place in a post-war world, 5000 Americans a week boarded Cunard cruise ships bound for Paris, which promised a more liberal and permissive society (also, prohibition was bearing down in the States at this time - even more reason to escape to a less puritanical culture).

The artistic among them, chafing against the constraints of traditional values, descended upon Paris and started to explore a new paradigm along with other expatriates from all over the world.

A mix of writers, musicians, artists and dancers reinvigorated post-war Paris and produced a hotbed of creativity. Among the expats were F. Scott Fitzgerald, Pablo Picasso, Josephine Baker, Igor Stravinsky, Salvador Dalí, Ernest Hemingway and Gertrude Stein. In fact, it was Stein who first appropriated the term Génération Perdue after hearing a mechanic dressing down one of his apprentices who had neglected to repair her car on time, saying "Vous êtes tous une génération perdue!*". She mentioned it to Ernest Hemingway, who included it as an epigraph in his novel 'The Sun Also Rises’, about a group of American expats in Europe.

Revelling in the freedom Paris offered, these artists spent much time sitting in cafés, writing, dreaming, discussing, smoking, arguing and drinking - a heady mix indeed. Two of their favourite haunts were the renowned cafés Les Deux Magots and Café de Flore, nestled côte-à-côte* on the Boulevard Saint-Germain in Saint-Germain-des-Prés. Nearby, on rue de Rennes, was a third hangout, La Closerie des Lilas. It is said that this is where Hemingway first read Fitzgerald’s manuscript for The Great Gatsby.

Soon, entrepreneurial types were capitalising on the revitalised artistic movement, opening publishing houses to disseminate their works, which were often racier in nature than what could be printed in their home countries. In fact, it was at this time that the iconic left-bank bookstore, Shakespeare and Co., was opened by Sylvia Beach on rue de l’Odéon.

For a soi-disant* lost generation, they certainly made a huge contribution to the creative world and their revolutionary vision and talent continues to inspire today. Maybe not so lost after all.

*between two wars | *You're all a lost generation! | *side-by-side | *so-called

Le Festival

There is no doubt about it. The team responsible for Le Festival really do not take non* for an answer.

As we all know, the arts has taken an absolute hammering during Covid and events are folding de tous les côtés*. But the organisers of the biggest French festival in Australia? Ils refusent*!

So what did they do? Firstly, instead of cancelling the event, they postponed it to October. Next, they launched a crowd-funding campaign to ensure that come October they were sufficiently financial to actually run the 10th édition* of the much-loved event. Not stopping there, they added a fantastic raffle as a way to promote their partners and raise additional funds.

Finally, a surprise announcement raised the bar in a major way. Le Festival Director, Betty Moinet, and her team, still wanting to celebrate La Fête nationale* with the people of Brisbane, have organised a series of free cultural conferences. The lineup has to be seen to be believed. There is something for absolutely everybody and you can sign up to as many sessions as you like. The amount of work that would have gone into organising this series of events is phenomenal and, under the current circumstances particularly, speaks volumes about the passion Betty and her team of volunteers bring to putting this event on for us, the French-loving public of Brisbane.

Let's support them by getting involved in any way we can. Allez!*



*no | *left and right | *They refuse! | *year | *Bastille Day | *Let's go!

Snippets of Paris

www.snippetsofparis.com

This is such a great little website! We came across it last month when we were doing some research for our story on Au Clair de la Lune* and earmarked it for further investigation this month and I am so glad we did. It is absolutely plein à craquer* with recipes, stories, etiquette tips, travel ideas, language anomalies and much, much more.

Written by Nassie, a Canadian ex-pat who discovered the French art de vivre* and never looked back, it is the perfect site to dip in and out of over a quiet weekend. The best thing about it? It's not a blog offering up the clichéd version of living in Paris, but a more considered and honest one, which is often much more interesting for true lovers of France and the French language.

As she writes:
Snippets of Paris aims to tell you what the locals tell their friends about, to go beyond the glittering lights of the Eiffel Tower. We’ll share with you fun anecdotes about what daily life in France is like, so that you too can imagine yourself living here. Does Paris continue to hold its charm if you are living there, rather than just visiting? Do you ever become fluent in French? And raising kids in France!? Ooh là là!


Bonne lecture
*!

*By the Light of the Moon | *full to bursting | * art of living | *Happy reading!

Au Clair de la Lune

We’re sure most of you are familiar with the French Song “Au Clair de la Lune*” but did it ever cross your mind that it might be a bit risqué*? It certainly did not to us, until we were tipped off by a curious student, Martha, who set herself the seemingly innocent challenge of translating this French comptine*. So what did she find? Well, it all starts out fairly innocently, with talk of quills, candles and the love of God, but by the third verse, things have taken a sexier turn (or do we just have dirty minds au nid*?).

See what you think by checking out the video, which seems to play on the faux* innocence of the words. Again, we could just be seeing this through a slightly perverted lens, mais sérieusement*, the God of Love wants to enter your cabin??? À vous de décider*.

Comptine "au clair de la lune" Au clair de la lune, Mon ami Pierrot, Prête-moi ta plume Pour écrire un mot. Ma chandelle est morte, Je n'ai plus de feu ; Ouv...

"Au clair de la lune,
Mon ami Pierrot,
Prête-moi ta plume
Pour écrire un mot.
Ma chandelle est morte,
Je n'ai plus de feu.
Ouvre-moi ta porte
Pour l'amour de Dieu."

Au clair de la lune,
Pierrot répondit :
"Je n'ai pas de plume,
Je suis dans mon lit.
Va chez la voisine,
Je crois qu'elle y est,
Car dans sa cuisine
On bat le briquet."

Au clair de la lune,
L'aimable Lubin;
Frappe chez la brune,
Elle répond soudain :
–Qui frappe de la sorte?
Il dit à son tour :
–Ouvrez votre porte,
Pour le Dieu d'Amour.

Au clair de la lune,
On n'y voit qu'un peu.
On chercha la plume,
On chercha du feu.
En cherchant d'la sorte,
Je n'sais c'qu'on trouva;
Mais je sais qu'la porte
Sur eux se ferma.

"By the light of the moon,
My friend Pierrot,
Lend me your quill
To write a word.
My candle is dead,
I have no light left.
Open your door for me
For the love of God."

By the light of the moon,
Pierrot replied:
"I don't have any pens,
I am in my bed
Go to the neighbor's,
I think she's there
Because in her kitchen
Someone is lighting the fire."

By the light of the moon
Likeable Lubin
Knocks on the brunette's door.
She suddenly responds:
– Who's knocking like that?
He then replies:
– Open your door
for the God of Love!

By the light of the moon
One could barely see.
The pen was looked for,
The light was looked for.
With all that looking
I don't know what was found,
But I do know that the door
Shut itself on them.

*By the light of the moon | *risqué | *nursery rhyme | *at the nest | *false | *but seriously | *Over to you to decide

F is for France

If you're looking for something light and super intéressant* to read at the moment, one of our students recommended F is for French by Piu Eatwell to us, and we're so glad she did (merci*, Sue!). Divided into alphabetised chapters, it covers the big issues, par exemple*:

A is for Absinthe
F is for Fashion
H is for Hashish

and, of course

D is for Death

Learn all about...

  • the "Paris Syndrome" and why it is the reason for the hospitalisation of dozens of Japanese tourists each year,

  • what the Eiffel Tower and Margaret Thatcher have in common, and

  • Dominique Bouhours, the famed French grammarian whose final words were: "I am about to - or I am going to - die: either expression is correct."

Poor Dominique. Are we sure he didn't bore himself to death?

A great read for times like these. Bonne lecture*!

*really interesting | *thank you | *for example | *Happy reading!