Lingua Franca | Award-Winning French Lessons Brisbane

French lessons, events & trips

FRENCH LESSONS EVENTS & GIFTS

Filtering by Category: French culture

La Vie: C’est veggie

If you’re a fan of clever advertising, this commercial by acclaimed French agency Buzzman is sure to tickle your fancy.

Featuring an expressive rescue pig called Léon watching a man devour *un sandwich au ‘jambon’, the ad for French plant-based food company La Vie was launched to coincide with World Animal Day last October. *C’est du génie, non?

*a ‘ham’ sandwich | *It’s genius, isn’t it?

Quel est ton roman français préféré?

With the cooler weather (and relentless rain!), now’s the perfect time to settle in with a good book. We know we have plenty of *rats de bibliothèque among our chouchous, so we thought we’d give you some recommendations from *l’équipe. *En français, bien sûr!

(Not up for the challenge? You can also snap up English versions for most of our picks online.)

*Library rats – the French expression for bookworm! | *the team | *In French, of course!

Quel est ton jeu de société préféré?

Did you know that the French are avid board game enthusiasts, with 91% of the population regularly indulging in a *jeu de société, or *deux? *Alors, now you do.

*En fait, 2023 saw nearly 90,000 boxes of board games sold each day in France, making it one of the most game-obsessed markets in Europe. Which begs the question, *Quels sont les jeux de société préféré de nos professeurs?


You’re probably familiar with most of these, other than le Jeu des petits chevaux. This traditional French children’s board game, similar to Ludo, consists of moving several pawns (horses) to the home reserved for their colour. Each player will receive between one and three horses, with the first player to reach the last square (numbered 6) winning the game.

*Well | *board game | *two | *Which are our teachers favourite board games?

French Comedy à Brisbane?

Feeling *courageux about testing your French listening skills? Then add this social outing to your calendar for *un vrai défi. Later this month, French comedienne Tania Dutel will be performing at the Brisbane Comedy Festival with a show that tackles deceit and hypocrisy—entirely in French.

You can sample Tania’s style by watching her in action in Montreal.

Visit the website for more information or to secure your tickets. *Bon courage! 

Tania Dutel at Brisbane Comedy Festival
Sunday 18 May | 5pm
Tickets: From $50
Powerhouse Theatre, New Farm

BOOK NOW

Bobo is Back

If you needed convincing that the early noughties obsession with boho-chic (or, as the French say, bobo) style *est de retour, iconic fashion house Chloé’s most recent AW2025 collection has *la preuve.

Creative director Chemena Kamali sent models down her Paris runway bedecked in faux fur, romantic ruffles, heart pendants and ballet flats, toting soft, charm-laden *sacs. And it has us collectively swooning.

Read about the Chloé show here. Or view Chloé’s Instagram account for detailed shots of the collection.

* is back | *the proof | *bags

Paul Taylor: F*** Me I’m French

We’ve written about the Paris-based comic Paul Taylor before. *Et maintenant, you can hear his tales of life as a British expat *en France when he visits Brisbane *en mai.

A master of “le French bashing”, Taylor typically performs his shows using a mix of French and English. But for his Brisbane Comedy Festival outing, F*** Me I’m French, he’s keeping it 100% English. And judging by the title, you can expect a solid smattering of his signature fruity language. Book *vos sièges now!

Paul Taylor, F*** Me I’m French
Thursday 8 May, 8:30pm
Brisbane Powerhouse
Tickets: $59.50
BOOK NOW

**and now | *in May |*in France |*in English |* your seats (tickets)

French Series: Drops of God

Streaming on Apple TV+ alongside another recent discovery, La Maison, Drops of God (Les Gouttes de Dieu) is a thrilling and delectable French series. Or, rather, French-American-Japanese series.

Premiering in 2023 with *une deuxième série confirmed, the Emmy-award-winning show takes you on a journey through beautiful *vignobles in France and Japan, as Camille competes against her deceased father’s protégé, Issei, to inherit her father’s private wine collection. Which happens to be the finest in the world.

Based on a 44-volume manga series of the same name (that doubled wine sales in Japan when first published in 2004), Drops of God is a must for lovers of stylish drama. And the perfect way to swot up on your wine vocab.

Stream it here.

* a second series | *vineyards

Famous French Brands: CABAIA

Wander the streets of any French city, and you’ll spot the wares of hip, eco-conscious brand CABAIA on the backs or heads of all the cool kids. Founded in 2015 by Bastien Valensi and Emilien Foiret, the burgeoning luggage and accessories brand launched with a range of *bonnets topped with interchangeable pompoms – and, alongside sustainability, that idea of customisation is still at the heart of the brand.

cabaia.com

Achieving B Corp certification in 2022, CABAIA has donated 28,8343€ to partner charities, including the SPA (French Society for the Protection of Animals). With a lifetime guarantee, the brand’s products are manufactured in ethical factories, and 67% contain recycled plastic.

With a mission “to turn every trip into a journey, multiplying experiences and living life on our own terms,” CABAIA has quickly grown a loyal following with its modular *sacs à dos – featuring removable front pockets that can be swapped for different colours and styles.

The playful and innovative brand continues to “make mobility more beautiful”, and with over 30 stores in France and Belgium and more than 2,500 stockists, it seems CABAIA’s journey is one to follow.

Visit the CABAIA website for more information.

* beanies | * backpacks

What does Père Noël drink?

As you’re putting out a cold one for Santa this réveillon de Noël*, spare a thought for Père Noël*. The traditional treat to refuel Father Christmas in France is a plain old glass of milk.

Children also fill their shoes with biscuits and carrots (for the reindeer), which are replaced with sweets and gifts as they slumber.

The French natives in le nid* may find our beery tribute odd, but we’re not alone. Here are the countries who think Santa might need a stiff drink amidst all the stocking stuffing.

*Christmas eve | *Father Christmas | *the nest

3 Favourite French Christmas Carols and Songs

If you need a break from Mariah on repeat these next few weeks, here are three classic French chants de Noël* to add to your Spotify playlist. Two carols you’ll definitely be familiar with – but you might find a new festive favourite in the nation’s most beloved Christmas song.

Enjoy! 

Vive le vent (Jingle Bells)

While you’ll recognise the tune in an instant, you might notice something awry with the French translation of the classic ‘Jingle Bells’. T'inquiète pas*, it’s no reflection of your comprehension skills! The lyrics to ‘Vive le vent’ (Long live the wind) are completely different – but festive and fun to sing along.

Long live the wind, long live the wind
Long live the winter wind
Which goes whistling, blowing
Through the tall green Christmas trees, oh!

Long live the season, long live the season,
Long live the holiday season
Snowballs and new year’s day
and happy new year Grandma!

Along the long road
All white from the white snow
Walks an old man
With his cane in his hand
And the wind way up there
Which whistles in the branches
Blows the romantic tune on him
That he sang as a young child, oh!

Merry, Merry Christmas
To the thousand candles
Which delight toward heaven
The night’s bells.
Long live the wind, long live the wind
Long live the winter wind
Which brings to old kids
Their memories of yesterday, oh!

And the old man
Goes down toward the village
t’s the time when everyone is good
And the shadow dances near the fire
But in each house
There floats a festive air
Everywhere the table is set
And you hear the same song, oh!

Vive le vent, vive le vent
Vive le vent d’hiver
Qui s’en va sifflant, soufflant
Dans les grands sapins verts, oh!

Vive le temps, vive le temps
Vive le temps d’hiver
Boules de neige et Jour de l’An
Et Bonne Année grand-mère!

Sur le long chemin
Tout blanc de neige blanche
Un vieux monsieur s’avance
Avec sa canne dans la main
Et tout là-haut le vent
Qui siffle dans les branches
Lui souffle la romance
Qu’il chantait petit enfant, oh!

Joyeux, joyeux Noël
Aux mille bougies
Qu’enchantent vers le ciel
Les cloches de la nuit
Vive le vent, vive le vent
Vive le vent d’hiver
Qui rapporte aux vieux enfants
Leurs souvenirs d’hier, oh!

Et le vieux monsieur
Descend vers le village
C’est l’heure où tout est sage
Et l’ombre danse au coin du feu
Mais dans chaque maison
Il flotte un air de fête
Partout la table est prête
Et l’on entend la même chanson, oh!



Petit Papa Noël (Little Father Christmas)

Written in 1944 and made famous by iconic French singer and actor Tino Rossi in 1946, 'Petit Papa Noël' (Little Father Christmas) is France’s favourite holiday song. The original version of the non-secular song was rewritten to remove references to the war.

It’s the beautiful Christmas eve
The snow spreads out on a white blanket
And eyes are raised towards the
The little children are on their knees
Before closing their eyelids
Saying a last prayer

Little Santa Claus
When you come down from the sky
With thousands of toys
Don’t forget my little stocking
But before you leave
You should cover yourself well
Outside you will be so cold
And it’s kind of my fault

I can’t wait for daybreak
To see if you brought me
All the nice toys I see in my dreams
And that I ordered from you

Little Santa Claus
When you come down from the sky
With thousands of toys
Don’t forget my little stocking

It looks like it’s past bedtime
The kids are going to go to sleep
And you’ll be able to start
With your sack on your back
To the sound of church bells
Your delivery of surprises

And when you’re beautiful cloud
Come first to our house
I wasn’t well behaved everyday
But I’m asking you to forgive me

Little Santa Claus
When you come down from the sky
With thousands of toys
Don’t forget my little stocking

Little Santa Claus 

C’est la belle nuit de Noël
La neige étend son manteau blanc
Et les yeux levés vers le ciel
À genoux, les petits enfants
Avant de fermer les paupières
Font une dernière prière

Petit Papa Noël
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers
N’oublie pas mon petit soulier
Mais, avant de partir
Il faudra bien te couvrir
Dehors tu vas avoir si froid
C’est un peu à cause de moi

Il me tarde tant que le jour se lève
Pour voir si tu m’as apporté
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve
Et que je t’ai commandés

Petit Papa Noël
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers
N’oublie pas mon petit soulier

Le marchand de sable est passé
Les enfants vont faire dodo
Et tu vas pouvoir commencer
Avec ta hotte sur le dos
Au son des cloches des églises
Ta distribution de surprises

Et quand tu seras sur ton beau nuage
Viens d’abord sur notre maison
Je n’ai pas été tous les jours très sage
Mais j’en demande pardon

Petit Papa Noël
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers
N’oublie pas mon petit soulier

Petit Papa Noël



Douce Nuit (Silent Night)

Penned in the 1800s by an Austrian priest, Silent Night has been translated into over 300 languages – including English and the French version, ‘Douce nuit, sainte nuit’ (Sweet Night, Holy Night). Read more about the history of ‘Stille Nacht’ here.  

Sweet night, holy night
In the heavens, the star shines
The announced mystery is fulfilled
This child sleeping on straw
It’s infinite love
It’s infinite love

Holy child, soft lamb
How big He is, how beautiful He is
Listen to the pipe sounding
Shepherds driving their flocks
Towards his humble cradle
Towards his humble cradle

He comes running towards us
In a gift without return
In this world ignorant of love
Where he’s starting his stay
May he be the King forever
May he be the King forever

What a welcome for a King
The spot of the shelter, the spot of the roof
In his manger he shivers from cold
Oh sinner, without waiting for the cross
Jesus suffers for you
Jesus suffers for you

Peace to all, Glory to heaven
Glory to the maternal heart
Who for us, on this Christmas day,
Gave birth to the eternal Saviour
That Israel was waiting for
That Israel was waiting for

Douce nuit, sainte nuit!
Dans les cieux ! L’astre luit.
Le mystère annoncé s’accomplit
Cet enfant sur la paille endormi,
C’est l’amour infini!
C’est l’amour infini!

Saint enfant, doux agneau!
Qu’il est grand! Qu’il est beau!
Entendez résonner les pipeaux
Des bergers conduisant leurs troupeaux
Vers son humble berceau!
Vers son humble berceau!

C’est vers nous qu’il accourt,
En un don sans retour!
De ce monde ignorant de l’amour,
Où commence aujourd’hui son séjour,
Qu’il soit Roi pour toujours!
Qu’il soit Roi pour toujours!

Quel accueil pour un Roi!
Point d’abri, point de toit!
Dans sa crèche il grelotte de froid
O pécheur, sans attendre la croix,
Jésus souffre pour toi!
Jésus souffre pour toi!

Paix à tous ! Gloire au ciel!
Gloire au sein maternel,
Qui pour nous, en ce jour de Noël,
Enfanta le Sauveur éternel,
Qu’attendait Israël!
Qu’attendait Israël!


*Christmas songs |*Don’t worry

Famous French Brands: La Vache Qui Rit

With an iconic look and a delightful backstory, La Vache Qui Rit, or “The Laughing Cow”, is a brand of processed cheese products produced by Fromageries Bel. Wrapped in nostalgia, the wedges of mild and creamy, spreadable cheese – made with a blend of cheddar, gouda, edam, emmental and comté – were created in 1921 by French cheesemaker Léon Bel.

The instantly recognisable red cow logo, complete with cheese-round earrings, was designed by celebrated illustrator Benjamin Rabier. During World War I, Rabier, then a French officer, painted a laughing cow on meat trucks transporting rations for soldiers. He nicknamed it “Wachkyrie,” a cheeky nod to the Germans’ “Walkyries,” inspired by Wagner’s famous Ride of the Valkyries.

When said aloud in French, the pun sounded like “Vache Qui Rit” – sparking the imagination of young dairy farmer, Léon Bel. When Bel later launched his fromage* – the first soft, portioned processed cheese in aluminium packaging that could be easily shared and transported – he asked Rabier to create a new version of the laughing cow. In bright red with her signature earrings, she became the cheerful mascot stocking dairy aisles today.

Loved by adults and kids alike, La Vache has since become a staple in lunchboxes in over 120 countries across the globe.

* cheese

PS: This one’s for you, Antoine.